Fragment of a bilingual sermon on Jonah (Jonas). In T. Rainsford (ed.) Old Gallo-Romance Corpus, version 1.0. Stuttgart, Institut für Linguistik/Romanistik, 2025. http://ogr-corpus.org.
The transcription of this exceptionally challenging text is based primarily on De Poerck (1955), especially for the resolution of Tironian notes (in small caps in the diplomatic transcription) and the reconstruction of missing sections of text (maroon text in the uniform transcription. Resolved Tironian notes are not tagged phonologically.
The text shows continuous code-switching between Latin and Old French. For the transcription of the verso, sentences, clauses, phrases which are considered to be in Latin are not lemmatized or part-of-speech tagged and are marked by a grey background in the uniform transcription. However, words written using Tironian notes within clauses written in Old French are lemmatized and part-of-speech tagged as if they were Old French words. These are marked in italics in the uniform transcription.
The recto is severely damaged and only isolated words can be distinguished.
The underlining in the diplomatic text is original.
Uniform transcription
Diplomatic transcription
[...] dicit dominus me rogat aler in niniven [...]/ [scio enim ego quoniam] propter [me] si est venude cise tempestes super [vos]/ e si vos [...]/ [...] eisi [...] dicit ore no… [...] aire [...] meum et [...]/ [...] …end me si [...] ut [morte] mea vivatis / [...] volrent reperier a l [...][mais][...]/ [...] niul moud quia mare ibat et [intumescebat] super eos [...]/ si exorant a deum / e si distrent [quaesumus domine] [...][sanguinem ne] des super nos innocentem / [...] cist n… [...] …ir… [...] dite [...]/ [...] que parla / or saveient [...] il [...] quant il lo [...]/ [...] quet [il][...] …ire e por [o] lo [...] mare / ne dicit [...]/ [...] maisso [...]/ [...] …bat [...]/ [...] et postea [...] de [...]/ [et erat jonas] [ventre de] cel pescion / [...] …eti… [...] ne fait et fu …re [...]/ [...] dixit / deus n oieds co dicit [vocem meam][...]/ [...] et exaud… [...]/ [...] de ci [...] velgent [...] co [...]/ [...] car [...] …reu [...] …qet [...] …n… [...]/ eila mare e si [liberavit] jonam prophetam de profundo maris et [evomit in aridam]/ et precipit [secundo ad] dominus jonam [...]/ [...] el u [...] od u [...] deus [...]/ [...] niniven civitatem [...][itinere] trium [dierum][...]/ et surrexit [ionas]/ [et] clamavit / et dixit / adhuc [quadraginta dies et ninive subvertetur]/ [...] [...] …p… [...] et a deum neque [...]/ [...] et crediderunt [viri ninivite in deum]/ [...] et [vestiti sunt saccis a maiore] usque ad minorem postea [...]/ peccat …que cil [...] …tre [...] si erit [...] no [...] a [...]/ [...] vestirent cie… haires a maiore usque [ad minorem][...]/ [...][et indutus est] sacco et sedit in cinere [...] non …ent [...]/ [...] de [...] co [...] co [...] …nt a… [...] …ts perils [...] chaiere reieil / e si tult si vestement [...]/ e si [...]/ [...] seit niuls dixit chi e… [...] dixit / e [...] …ude en cist tres dies dixit [...] que [...]/ [...] dominum [...] magna si [...] ces [...] …il fisient in [...]/ [...] l [...] lun dei… [...] e si ancel e [...] [...] …ent / e si fu co… [...] fructus vos deb… [...]/
dicit dominus me rogat aler in niniuen | propter si est uenude cise tempestes super e si uos | eisi dicit ore no aire meum et | end me si ut me[=mea] uiuatis. lrent[=volrent] reperier al | niul moud quia mare ibat et super eos si exorant a de[=deum] e si distre[=distrent] | des super nos innocentem cist n ir dite | que parla or sav ent[=saveient] il quant il lo | quet ire e por lo mare. ne dicit | maisso | bat | et postea de | cel pescion eti ne fait et fu re | dixit eus[=deus] noieds co dicit | et exaud | de ci uelgent co | car reu qet n | eila mare. e si | ionam prophetam de o[=profundo] maris et Et precip[=precipit] dominus ionam | el u od u deus | niniuen ciuitatem trium Et surre[=surrexit] | clamauit et dixit adhuc | p et a deum neque | et crediderunt et usque ad minorem postea | peccat que cil tre si erit no a | vestirent cie haires a maiore usque | sacco et sedit in cinere non ent | de co co nt a ts perils | ere[=chaiere] reieil. e si tult si este[=uestement] e si | seit niuls dixit chi e dixit. e | ude en cist tres dies dixit que | dominum magna si ces il fisient in | l lun dei e si ancel e | ent. e si fu co fructus uos deb |
( postea per mersionem jone prophete si debetis intelligere jhesum dominum [nostrum][...]/ [...] mersione jone cilge s… [...]/ [...] dominum et in mo… [...]/ )
postea per mersionem ionę prophete si debetis intelligere ihesum dominum | mersione ione cilge s | dominum et in mo |
[...] inde habuit misericordias si cum il semper solt haveir de peccatore / e sic liberatur de cere… e [...] [quet il habebat discretum] que super els metreiet /
inde habuit misericordias si cum il semper solt haveir de peccatore. e sic liberatur de cere e | que super els metreiet.
et afflictus est jonas afflictione magna / et iratus est / et oravit ad dominum et dixit / [domine tolle queso a me animam] meam quia melior est mihi mors quam vita / dunc co dixit / si fut jonas propheta mult correcious e mult iretst [quia deus de ninvitis] misericordias habuit e lor peccatum lor dimisit / saveiet co que li celor salus / co astreiet ruina judeorum / e ne doleiet [tant][...][de] lur salut cum il faciebat de perditione judeorum nessi cum legimus e le evangelio que dominus noster flevit super hjerusalem et noluit tollere [panem filiorum et dare eum] canibus / paulus apostolus etiam optabat anathema esse pro fratribus suis qui sunt israelite /
Et afflictus est ionas afflictione magna. et iratus est et orauit ad dominum et dixit | meam quia melior est mihi mors quam uita. dunc co dixit si fut ionas propheta mult correcious e mult iretst. | misericordias habuit e lor peccatum lor dimisit. saveiet co que li celor salus. co astreiet ruina iudeorum. e ne doleiet | lur salut. cum il faciebat de perditione iudeorum. nessi cum legimus e le euangelio. que dominus noster fleuit super hierusalem. et noluit tollere | bus[=canibus]. paulus apostolus etiam. optabat anathema esse pro fratribus suis qui sunt israelite.
et egressus est jonas de civitate et sedit [contra orientem civitatis] donec videret quid accideret civitati / dunc co dicit cum jonas propheta cel populum habuit pretiet e convers / et en cele [civitate][...][habuit] demoret / si escit foers de la civitate / e si sist contra orientem civitatis / e si auardevet cum deus parfereiet [sa promesse se ninive destruite] astreiet u ne fereiet / et preparavit dominus ederam super caput jone ut faceret ei umbram / laboraverat [enim]/ [dunc] jonas propheta habebat mult laboret e mult penet a cel populum co dicit / e faciebat grant jholt / et eret mult las / [et preparavit dominus] un edre sore sen cheve quet umbre li fesist e repauser si podist /
Et egressus est ionas de ciuitate et sedit | c[=donec] uideret quid accideret ciuitati. dunc co dicit cum ionas propheta cel populum habuit pretiet e conuers. et en cele | ret[=demoret]. si escit foers de la ciuitate. e si sist contra orientem ciuitatis. e si auardeuet cum deus parfe[=parfereiet] | astreiet u ne fereiet. et preparauit dominus ederam super caput ione ut faceret ei umbram. laborauerat | ionas propheta habebat mult laboret e mult penet a cel populum co dicit. e faciebat grant iholt. et eret mult las | un edre sore sencheue quet umbre li fesist. e repauser si podist.
et letatus est jonas super edera [letitia magna]/ [dunc fut jonas] mult letus co dicit por que deus cel edre li donat a sun souev et a sun repausement / et precepit dominus [vermi ut percuteret ederam] et exaruit / et paravit deus ventum calidum super caput jone / et dixit / melius est mihi mori quam vivere / [...] …surrede / dunc co dicit / si rogat deus ad un verme que percussist cel edre sost que cil sedebat / ec [...] cilge edre fu seche / si vint grancesmes jholt la super caput jone / et dixit / melius est mihi mori quam vivere /
Et letatus est ionas super edera | ult[=mult] letus co dicit. por que deus cel edre li donat a sun soueu. et a sun repausement. et precepit dominus | et exaruit. et parauit deus uentum calidum super caput ione et dixit. melius est mihi mori quam uiuere. | surrede dunc co dicit si rogat deus ad un uerme. que percussist cel edre sost que cil sedebat ec | cilge edre fu seche si uint grancesmes iholt la super caput ione et dixit. melius est mihi mori quam uiuere
et dixit dominus [ad jonam]/ [putasne bene] irasceris tu super edera / et dixit / bene irascor ego usque ad mortem / postea per cel edre dunt cil tel [dolor] aveiet / si debetis intelligere les judeos chi sicci et aridi permanent negantes filium dei / e por els [si erat ionas] prophetes doliants / car co videbat per spiritum prophete que cum gentes venirent ad fidem si astreient li judei perdut si cum il ore sunt / et [dixit dominus]/ [tu] doles super edera in qua non laborasti neque fecisti ut cresceret / et ego non parcam ninive civitati magne in qua sunt plus quam [CXX hominum qui nesciunt quid] sit inter dexteram et sinistram / dunc si dicit deus ad jonam prophetam / tu douls mult [...] a por [icel edre es mult] iretst dixit in qua non laborasti neque fecisti ut cresceret dixit / e jo ne dolreie de tanta milia hominum si perdut erent dixit / [...] alair dixit /
Et dixit dominus | rasceris[=irasceris] tu super edera et dixit. bene irascor ego usque ad mortem. postea per cel edre dunt cil tel | iet[=aueiet]. si debetis intelligere les iudeos. chi sicci et aridi permanent. negantes filium dei. e por els | es[=prophetes] doliants. car co uidebat per spiritum prophete. que cum gentes uenirent ad fidem. si astreient li iudei perdut. si cum il ore sunt. et | doles super edera in qua non laborasti neque fecisti ut cresceret. et ego non parcam niniuę ciuitati magne. in qua sunt plus quam | sit inter dexteram et sinistram. dunc si dicit deus ad ionam prophetam. tu douls mult a por | st[=iretst] dixit. in qua non laborasti neque fecisti ut cresceret dixit. e io ne dolreie de tanta milia hominum si perdut erent dixit | alair dixit.
postea en ceste causa potestis ore vecdeir quanta est misericordia et pietas dei super peccatores homines /
Postea en ceste causa potestis ore uecdeir. quanta est misericordia et pietas dei super peccatores homines.
cil homines de cele civitate [tant l aveient] offendut que tost le volebat delir e inde la civitate volebat comburir et ad nihilum redigere / postea per cel triduanum [jejunium si] contrition fisient e si corrovement fisient / si achederent veniam et remissionem peccatorum suorum / deus omnipotens qui pius et misericors et clemens est et qui [vult quod peccatores vitam eternam] mereantur et vivant cum co vidit quet il se erent convers de via sua mala e si s penteiet de cel mel que fait habebat [...] liberi de cel peril quet il habebat discretum que super els mettreiet /
Cil homines de cele ciuitate | fendut[=offendut]. que tost le uolebat delir. e inde la ciuitate uolebat comburir. et ad nihilum redigere. postea per cel triduanum | on[=contrition] fisient. e si corrovement fisient. si achederent ueniam et remissionem peccatorum suorum. deus omnipotens qui pius et misericors et clemens est et qui | mereantur et uiuant. cum co uidit quet il se erent conuers de uia sua mala e sis penteiet de cel mel que fait habebat. | liberi de cel peril quet il habebat discretum que super els mettreiet.
cum potestis ore videre et entelgir [...] chi si l feent cum faire lo deent e cum cil lo fisient dunt ore aveist odit / e por o si vos avient [que] bien faciest cest triduanum jejunium quet oi comenciest / ne aiet niuls male voluntatem contra sem peer ne habeat [inimicitiam]/ [mais] aiest cherte inter vos quia karitas operit multitudinem peccatorum / seietst unanimes in dei servicio et en tot [por en ciel] estre remunerati / faites vost alsmosnes nessi cum faire debetis / e faites vost eleemosynas / cert co sapietis [...] acheder co que li preirets / preiest li que de cest pagano nos liberat chi tanta mala nos habuit fait [et ut protegat nos] de paganis e de mals christianis / poscite li que cest fructum que mostret nos habet qe l nos conservet et ad maturitatem [...] …ure lo posciomes / e tels eleemosynas ent possumus facere que lui ent possumus placere / poscite li que remissionem omnium peccatorum nostrorum nos [prebeat]/ [et] …cer faciat nos ad gaudia eterna pervenire / ibique valemus gaudere et exsultare sine fine cum omnibus sanctis per eterna secula seculorum / quod ipse prospicere dignetur qui vivit [in celo cum omnibus] sanctis gloriosus deus per eterna secula seculorum /
Cum potestis ore uidere. et entelgir | chi sil feent cum fairelo deent. e cum cil lo fisient dunt ore aueist odit. e poro si uos auient | n[=bien] faciest cest triduanum ieiunium quet oi comenciest. ne aiet niuls male uoluntatem contra sem peer. ne habeat | aiest cherte inter uos. quia karitas operit multitudinem peccatorum. seietst unanimes in dei seruicio. et entot | stre[=estre] remunerati. faites uost alsmosnes nessi cum faire debetis e faites uost eleemosynas. cert co sapietis | acheder co que li preirets. preiestli que de cest pagano nos liberat chi tanta mala nos hab[=habuit] fait. de paganis e de mals christianis. poscite li que cest fructum que mostret nos habet qel nos conservet. et ad maturi[=maturitatem] | urelo posciomes e tels eleemosynas ent possumus facere. que lui ent possumus placere. poscite li que remissionem omnium peccatorum nostrorum nos | cer faciat nos ad gaudia eterna peruenire. ibique ualemus gaudere et exsultare sine fine cum omnibus sanctis per eterna secula seculorum. quod ipse prospicere dignetur qui uiuit | sanctis gloriosus deus per eterna secula seculorum. |
( les iudeos por quet il en cele durecie et en cele encredulitet permessient / et etiam plora les si cum dist e le evangelio [...] meum en avant dist / )
les iudeos por quet il en cele durecie. et en cele. encredulitet permes sient et etiam plora les si cum dist e le euangelio | meum en auant dist. |